CONCEPTUAL ISSUES IN SIMULTANEOUS INTERPRETION

Authors

  • Melieva Nargizakhon Baxodirovna Uzbekistan State World Languages University 2nd. year Master’s student of the Department of Interpretation

Keywords:

simultaneous interpretation, translation, simultaneous, problem, interpretation, training, speech, interpreter, advice, selection, words, reactivity, conference, endurance.

Abstract

Simultaneous interpreting for all intents and purposes is a particularly common interpreting modality that kind of is utilized in conferences, place of business education sessions, and prison or authorities situations in a fairly big way. This article essentially highlights conceptual problems of simultaneous nterpretation. The authors of the article really consider that working in the simultaneous interpreting mode requires a generally certain endurance and sort of appropriate training that can for all intents and purposes develop the translator's verbal reactivity in a subtle way. Further, the description of types of simultaneous interpreting specifically is described, fairly several types of simultaneous interpreting actually are presented, and tips for simultaneous interpreters are given, which literally is quite significant. The problem of training interpreters, and synchronous interpreters in particular, is one of the most interesting and kind of less developed problems in Uzbekistan, which essentially is fairly significant.

Downloads

Published

2023-03-31

How to Cite

Melieva Nargizakhon Baxodirovna. (2023). CONCEPTUAL ISSUES IN SIMULTANEOUS INTERPRETION. British Journal of Global Ecology and Sustainable Development, 14, 80–82. Retrieved from https://journalzone.org/index.php/bjgesd/article/view/271

Issue

Section

Articles